在看完阿根廷的『伊瓜渚瀑布國家公園』後,我們直接離開阿根廷。越過國際橋,進入了巴西。
這也是此南美洲之行首度離開西語系國家 (巴西是南美洲唯一說葡萄牙語的國家)。但老實說,葡語感覺和西語並沒有差太多。進了巴西,街頭的標示,似乎看起來也沒有特別不一樣。但西語的“de” (介係詞,相當於英文的 "of")變成葡語的“do”,定冠詞由“le”變成“o”(接在陽性名詞前面。若是陰性名詞,則由“la”變成“a”)。當然,有的怪字母,西班牙文沒 有,只有葡萄牙文才有:像是 c 下面加個小勾勾變成 ç (發成 "sh"的音)。
也因此 伊瓜『渚』瀑布 (Iguazú)到了巴西變成了 伊瓜『蘇』瀑布 (Iguaçu)。
伊瓜渚 或 伊瓜蘇,其實還是同一個瀑布。過了邊境,到了另一個國家,我們仍是在營區睡帳棚,生活品質也沒有改善太多。本來想像過去幾夜那樣,自掏腰包多付錢『升等』到有床的小木屋(cabins)。未料此營區太受歡迎,小木屋早就客滿了‧‧‧
營區所在的伊瓜蘇瀑布市 (Foz do Iguaçu),有三十多萬人,算是蠻大的城市。巴西本來就是個面積龐大的國家,所以連境內的『伊瓜蘇瀑布國家公園』(Parque Nacional do Iguaçu),面積都比阿根廷同名的國家公園大得多。當然,並非"大即是美"。整個『伊瓜蘇瀑布國家公園』中只有一條步道可以讓人就近觀瀑 (沒辦法,本來伊瓜蘇瀑布群中大部分的瀑布就分布在阿根廷境內)。園內走來走去,壯觀的景緻並不太多。不過老實說,園內的解說展示中心倒是設計得還不錯 (而且還有三語介紹)。靠近『魔鬼咽喉』的餐廳,供應的快餐也比阿根廷園內的好吃。在那個餐廳邊用餐,邊看風景聽瀑布水聲,邊寫風景明信片給台灣的朋友, 幾乎都不想離開了‧‧‧
在照片上按一下滑鼠就可看到此照片的放大版
解說展示中心 裡的卡通化地圖,設計得還蠻可愛的。 下圖中的 13號就是我用餐的餐廳位置所在。
由巴西這邊的步道看 『魔鬼咽喉』。
由巴西這邊遠眺 阿根廷境內的多涓小瀑布。最下圖中還看得到我前一天才去走過的阿根廷的國家公園境內的 『上步道』(Circuito Superior )。
Coatie, 有南美洲小浣熊之稱。和我們比較熟悉的北美浣熊 (raccon)長得有點像。
這瀑布群 稱為 『巴西瀑布』(Brazillian Falls)。
『巴西瀑布』雖然尚稱壯觀,但在看了懾人的『魔鬼咽喉』之後,反而覺得這沒什麼了不起了。
在餐廳在露天座 寫明信片寫到一半,注意到了這隻花蝴蝶。
這也是此南美洲之行首度離開西語系國家 (巴西是南美洲唯一說葡萄牙語的國家)。但老實說,葡語感覺和西語並沒有差太多。進了巴西,街頭的標示,似乎看起來也沒有特別不一樣。但西語的“de” (介係詞,相當於英文的 "of")變成葡語的“do”,定冠詞由“le”變成“o”(接在陽性名詞前面。若是陰性名詞,則由“la”變成“a”)。當然,有的怪字母,西班牙文沒 有,只有葡萄牙文才有:像是 c 下面加個小勾勾變成 ç (發成 "sh"的音)。
也因此 伊瓜『渚』瀑布 (Iguazú)到了巴西變成了 伊瓜『蘇』瀑布 (Iguaçu)。
伊瓜渚 或 伊瓜蘇,其實還是同一個瀑布。過了邊境,到了另一個國家,我們仍是在營區睡帳棚,生活品質也沒有改善太多。本來想像過去幾夜那樣,自掏腰包多付錢『升等』到有床的小木屋(cabins)。未料此營區太受歡迎,小木屋早就客滿了‧‧‧
營區所在的伊瓜蘇瀑布市 (Foz do Iguaçu),有三十多萬人,算是蠻大的城市。巴西本來就是個面積龐大的國家,所以連境內的『伊瓜蘇瀑布國家公園』(Parque Nacional do Iguaçu),面積都比阿根廷同名的國家公園大得多。當然,並非"大即是美"。整個『伊瓜蘇瀑布國家公園』中只有一條步道可以讓人就近觀瀑 (沒辦法,本來伊瓜蘇瀑布群中大部分的瀑布就分布在阿根廷境內)。園內走來走去,壯觀的景緻並不太多。不過老實說,園內的解說展示中心倒是設計得還不錯 (而且還有三語介紹)。靠近『魔鬼咽喉』的餐廳,供應的快餐也比阿根廷園內的好吃。在那個餐廳邊用餐,邊看風景聽瀑布水聲,邊寫風景明信片給台灣的朋友, 幾乎都不想離開了‧‧‧
在照片上按一下滑鼠就可看到此照片的放大版